Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2012/06/05 22:38:08

akihiro_12
akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
日本語

スズキ理髪店は旧北上川から約70メートルの距離にあった。ボランティアで訪れた我々に当時の様子を話してくれた。強い揺れが長く続いた。揺れが収まり、しばらくするとバリバリと10台以上の重機が建物を壊すような音が遠くから聞こえてきた。これは津波なのか?半信半疑で2階の物干にで登ってみると、高く盛り上がった黒い水の壁が河川を逆流してきた。膨れ上がる水面にはものすごい勢いで基礎ごと流される家屋の屋根のアンテナにすがる人。川に落ちないように必死に踏ん張る人が目に飛び込んだ
 

英語

Suzuki's barber shop was located about 70 meters away from former Kitakamigawa. We visited there as a volunteerers and they told us what happened at the time. A little after the quake had ceased, then I heard a crunching noise far away, which sounded like destroying more than 10 heavy machines. Is this tsunami? I wasn't sure but I climbed onto the drying-space upstairs, where I saw the tall, rising wall of black water. It was flowing backwards from the river. The expanding water surface quickl and I saw people hanging onto roof antennas on houses, which were being carried away from its bottom. I spotted people holding on as hard as they can to not fall into the river.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません