Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/06/05 00:32:50

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

あなたのおっしゃるバルク販売というのは、お店で売っているように商品がパッケージではないということですか?

つまり外箱のプラスティックのパッケージがない状態での販売ということでしょうか?


私は一つ一つパッケージになったものをロットで購入したいと思っています。

1ロットで何個入っていますか?

もし私が20個買うとしたら20%の値引きは可能でしょうか?

私はアメリカに住所を持っていますので、商品はそちらに送ってほしいです。

その場合、ロットで買う場合1ロットで送料はどのくらいになりますか?

英語

For the 'bulk sales' that you were talking about, does it mean that the products are packaged differently from those in the shops?

In other words, they are sold without the external plastic packaging?

I would like to buy them in individual packages by lots.

How many packages are there in 1 lot?

If I buy 20, could you give me 20% discount on them?

I have a US address, so I would like them to be sent to that address.

If I buy in lots, how much would the shipping fee be for 1 lot?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません