Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/05 00:34:20

shiawaseyuki
shiawaseyuki 50 More than 3 years of experience in tr...
日本語

あなたのおっしゃるバルク販売というのは、お店で売っているように商品がパッケージではないということですか?

つまり外箱のプラスティックのパッケージがない状態での販売ということでしょうか?


私は一つ一つパッケージになったものをロットで購入したいと思っています。

1ロットで何個入っていますか?

もし私が20個買うとしたら20%の値引きは可能でしょうか?

私はアメリカに住所を持っていますので、商品はそちらに送ってほしいです。

その場合、ロットで買う場合1ロットで送料はどのくらいになりますか?

英語

When you say bulk sale, does it mean non-packaged products like those sold in shops?

In other words, they are sold with no plastic packaging outside the box, right?


I am thinking of buying lots that are made up of one by one packaging.

How many are there in 1 lot?

If I buy 20 of them, is it possible to give me a discount of 20%?

I have an address in the United States, so I would like the items to be sent there.

In this case, how much is the shipping cost for each lot if I purchase in lots?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません