翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/06/04 19:18:50
[削除済みユーザ]
47
日本語
連絡をいただき、ありがとうございます。
ご返事が遅くなってしまい、申し訳ありません。
是非、あなたと直接取引をさせてください。
〇〇〇〇〇〇
△△△△△△
××××××××××
これらの商品を購入することが出来ますか?
そして、お値打ちに買うことができますか?
まず、数点ずつ私に購入させて下さい。
できるだけケースに傷のない商品をお願いします。
よろしくお願い致します。
ご返事下さい。ありがとう。
英語
Thank you for your email.
I am sorry to late reply.
I would like to trade with you directly.
oooooo
△△△△△△
xxxxxxxxxx
Can I purchase those items?
And can I take good discount on them?
First, please let me purchase by some qty.
Please send me the ones with clean case.
Thank you.
Look forward to your reply. Thanks.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
これからビジネスパートナーとして取引するかもしれない相手です。