翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 49 / 0 Reviews / 2012/06/04 01:18:08
If you did not like it, you should have said something sooner, AND if you had a problem, and notified me within the time frame, then I would have asked for the helmet back and given you your money back.
There is no way i would just deduct $50 off and let you buy it for that. I feel that what you are trying to do is get a new helmet for less than what anyone would EVER sell one to you for. Basically trying to get yourself $50 off after the sale. I AM SORRY BUT THE TIME LIMIT HAS EXPIRED AND NO REFUND IS DUE. If you have anything further then please contact E Bay with your concerns.
もし、商品が気に入らなかったのであれば、もっと早く私に連絡するべきでした。そして、もし問題があり、期限内に私に知らせていただいたのであれば、私はヘルメットの返品を了解し、また、返金していたことでしょう。50ドルをただ差し引き、それをその値段で購入させるということはありません。あなたがしようとしていることは、誰もが設定するよりも低い値段で新品のヘルメットを手に入れようとしているように感じます。基本的に売買完了後、50ドルの値引きをさせようとしているということです。大変申し訳ありませんが、返金期限は切れています。返金はいたしません。もし、この件に関してさらに何かある場合は、eBay にこの件についてご相談下さい。