Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/03 00:35:30

fuka
fuka 50 母語:日本語、 学習言語:英語 50代 女性 英語講師 
日本語

ありがとう!
カノンさんの新しい生活にも幸あれ!
これからもお互い頑張りましょう。


まだ商品が到着しません。
荷物を追跡したいのでトラッキングナンバーを教えてくれませんか?

“R11dot”があなたの在庫に無いのは残念です。
あなたの他に“R11dot”を取り扱っている知り合いはいませんか?
もしいたら紹介してくれませんか?

また"RBZ TOUR head"の入荷予定はありますか?

英語

Thank you!
May Canon's new life be happy! Good luck from now on each other.
My item has not arrived yet. Please, let me know the tracking tember as I want to track the luggage.

I'm sorry that you don't have "R11dot" in stock.
If you know "R!!dot" dealer, introduce me to them,please.

Do you have a plan to get in a stock of "RBZTOUR head" ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません