翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/06/02 04:07:50

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

私はこの商品を日本のAmazonで販売しますので、
amazon.comの商品と一緒じゃないと販売できませんので、装備は一緒にしてくださいね。

後、日本のAmazonでは手数料が15%取られます。
アメリカも一緒ではないでしょうか?

その為、この値段はAmazonの値段とあまり変わらないので、
もう少し値引きできませんか?

もちろん、毎月あなたから継続的に仕入を約束します。

支払はPayPalを希望します。

配送先はフロリダです。
連絡待ってます

英語

I am selling these items on Amazon Japan so if they're not the same as the amazon.com item I can't sell them so please put them with the equipment.

Amazon Japan takes a 15% commission.
Is it the same for the American site?

For that reason, this price isn't really different from the Amazon price so could you give me a bit of a discount?

Of course, I promise to continue buying from you every month.

I wish to pay with PayPal.

My delivery address is in Florida.
I'll be waiting to hear back from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません