Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/06/01 04:34:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

ご理解いただき、感謝します。

余談ですが、
Bombsquad Golfという企業をご存じですか?
ebayからツアー支給品の仕入れをしています。
アメリカでは信頼のできる企業として名前が通っていますか?
教えていただけると嬉しいです。

英語

Thanks for understanding.

By the way, have you heard of a company called Bombsquad Golf?
I am in charge of purchasing supplies for tour via eBay.
I'd like to know whether or not this company is known as a trustworthy company.
I'd truly appreciate it if you can tell me what you know about them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません