翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/01 03:57:11

日本語

恐らく残高不足のようです。
デビットカードで支払いをしたいのですが、
あと、3時間で出発しないといけないので、
振込処理ができません。
今、日本は朝の4時です。
4日には必ず支払をします。
発送が遅れても構いません。
申し訳ありませんが、何卒ご了承願います。

英語

Most likely it is because of insufficient balance.
I would pay with my debit card, but I have to leave in 3 hours. I will not be able to complete the funding.
It is 4 o'clock in the morning in Japan.
I will guarantee you that I will make the payment on 4th.
If you have to hold the shipment, that is fine with me.

I sincerely apologize for inconvenience.
Your understanding is greatly appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません