Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/01 01:53:35

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語


何度も大変不快な思いをさせてしまい、申し訳ありません。
あなたから、何度も購入させていただいことを深く感謝しています。
あなたはebayで高評価を得ているセラーで、商品も本物だと思っています。
ただ、高評価を得ている別のセラーから購入した商品が偽物の疑いがあることが発覚し、
今後は、正規代理店からのみ購入することを決めました。
本当に申し訳ありません。あなたの更なる活躍を願っています。

英語

I am sorry to have caused you so much trouble over and over.
I am thankful to be able to purchase items from you on several occasions.
You are a seller who has a very good feedback on eBay, and I believe your items are genuine.
However, I encountered a seller who had a great feedback but had a suspicion of selling fake items.
Thereafter, I decided to buy only from an official and genuine distributors.
I am sorry to have caused so much trouble. Best wishes for your continued success in business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません