Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 何度も大変不快な思いをさせてしまい、申し訳ありません。 あなたから、何度も購入させていただいことを深く感謝しています。 あなたはebayで高評価を得てい...
翻訳依頼文
何度も大変不快な思いをさせてしまい、申し訳ありません。
あなたから、何度も購入させていただいことを深く感謝しています。
あなたはebayで高評価を得ているセラーで、商品も本物だと思っています。
ただ、高評価を得ている別のセラーから購入した商品が偽物の疑いがあることが発覚し、
今後は、正規代理店からのみ購入することを決めました。
本当に申し訳ありません。あなたの更なる活躍を願っています。
yakuok
さんによる翻訳
I am sorry to have caused you so much trouble over and over.
I am thankful to be able to purchase items from you on several occasions.
You are a seller who has a very good feedback on eBay, and I believe your items are genuine.
However, I encountered a seller who had a great feedback but had a suspicion of selling fake items.
Thereafter, I decided to buy only from an official and genuine distributors.
I am sorry to have caused so much trouble. Best wishes for your continued success in business.
I am thankful to be able to purchase items from you on several occasions.
You are a seller who has a very good feedback on eBay, and I believe your items are genuine.
However, I encountered a seller who had a great feedback but had a suspicion of selling fake items.
Thereafter, I decided to buy only from an official and genuine distributors.
I am sorry to have caused so much trouble. Best wishes for your continued success in business.