Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2010/05/31 23:19:22

ichi_09
ichi_09 56
英語

We refer to their new daughter Marcella as our little "Italian" baby. Marcella will soon be counting beads as she loves going to the "beadshop" and has her favorite beads already. She spends lots of time with us in the beadshop much like little kids in Venice. She is adept at string beads but her color coordination needs some developing.

Vincenzo (Vince) was born in Brescia, Italy. He is an avid car restorer, the older the better. Currently he is restoring a 1940s dump truck.

日本語

私たちの幼い「イタリアの」子、生まれたばかりの娘のマルセラについてお話しましょう。マルセラは「ビーズ屋さん」に行くのが大好きで、既にお気に入りのビーズがある彼女は、もうすぐビーズの数を数えるようになることでしょう。彼女はベネチアの小さな子供たちそっくりに、私たちと一緒にビーズショップでかなりの時間を過ごしています。ビーズを糸に通す腕はなかなかのものですが、カラーコーディネートにはまだ修行が必要です。

ヴィンチェンツォ(ヴィンス)はイタリアのブレシアで生まれました。彼は車の修理に熱心で、古いものほど得意です。今は1940年代のダンプカーを修理中です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません