翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/29 23:38:01

hammer_55
hammer_55 52 海外に7年半在住していたことがあり、帰国後も仕事において英文で書類、レター...
英語

Letterman: Thank you very much. Beautiful! Excellent! Here we go. Our first guest tonight is a three-time Academy award nominated actor. His films have made a staggering $6 billion. Whoa. Hell, I got that on me. He stars in a brand new motion picture entitled The Tourist, it opens on Friday. Ladies and gentlemen, here’s Johnny Depp.

Letterman: Good to see you, Johnny. How are you doing?

Depp: It’s nice to see you. I’m all right.

Letterman: I watched your movie, I don’t want to seem goofy about this, I enjoy watching you in films because you never know when you are going to pull some stuff. You know what I mean?

Depp: Yes.

Letterman: As an actor, it’s fascinating to watch you, and that’s what you want.

日本語

ありがとうございます。立派だ!素晴らしい!さあ始めましょう。今夜1人目のゲストはアカデミー賞に3回もノミネートされた俳優。彼の出演した映画はなんと60億ドルも儲けました。ウォー。チッ、私はもうそんな額持ってるよ。彼はツーリストという新作映画に主演しています、金曜日に公開です。皆さん、ジョニー・デップの登場です。

レターマン:会えて嬉しいよ、ジョニー。調子はどうだい?

デップ:会えて嬉しいよ。何とかやってます。

レターマン:君の映画を見たよ。私がまぬけな人みたいには受け取られたくないんだけど、映画の中の君をすごく楽しく見せてもらったよ。なぜかって、いつ君が無理しすぎて体を痛めるかわからないでしょう。私が何を言ってるかわかる?

デップ:はい。

レターマン:俳優として、君を見ていることに興味津々なんだ、それが君にとっても必要なことだろ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません