Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/29 21:29:18

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語

Depp: That’s kind of been the problem with my career for—
Letterman: No, no. You know what I was thinking about? I think the first time I saw you on the big screen was in Edward Scissorhands.
Letterman: How long ago was that? That has been twenty years, hasn’t it?

Depp: That’s been twenty years. Yes.

Letterman: Kind of an odd film.

Depp: Yeah. In some ways.
Letterman: Do you like working with Tim Burton?

Depp: Yes, very much. We’ve done a number now over the years.

Letterman: Of all the directors, you can’t really say who you prefer, but you guys are symbiotic. Is that right?

Depp: Yes. We’ve developed a [?]. It just sort of works somehow.

Letterman: Where did you make that movie?

Depp: Tampa, Florida.

日本語

デップ: それが僕のキャリアの問題—
レターマン: いや、いや、僕が何を考えているかわかる?最初に貴方を映画館で見たのはシザーハンズだったと思う。
レターマン: 何年前だったかな? 20年前だったよね?

デップ: 20年前、そうだ。

レターマン: 奇妙な映画だったね。

デップ: ああ、いくらかね。
レターマン: ティム・バートンと働くのは好き?

デップ: とても、もう何年もやってる。

レターマン: 監督の中で誰が好きかなんて実際には言えないだろうけど、君らは象徴的なコンビだよね、間違ってる?

デップ: ああ、2人で・・ 折り合いをつけたからね。

レターマン: どこで撮影したの?

デップ: フロリダのタンパだよ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません