翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/28 17:59:20

日本語

まず最初に、すみません、以前送った内容が間違っていました。
プラットフォームを間違えてしまいました。
iPhone iPad → Android

XAuthを使いたいというのは、クライアントからの希望です。
OAuthだと、ユーザーに一度ブラウザを開いてもらう必要があり、ユーザビリティとしては不親切です。
ユーザーにストレスなく操作してもらいたいので、是非XAuthを使わせてほしいです。

英語

First of all, I gave you wrong information.
Platform is Android, not iPhone iPad.

The client want to use XAuth. Their request.
In case of OAuth, a user must start up browser program once. That is not very good from the view point of usability. We are hoping that uses use it without feeling stress. That's why we want to use XAuth.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: プログラム開発用 Twitter APIで、XAuthという認証をするための申請のメールです