翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/28 14:46:37
英語
Bite like a dog
Raising money is a sales activity. There have been so many pitches I’ve listened to that when the investor said “No,” the startups just walk away defeated and said, “OK….”
Just like in sales, if your ideal customer doesn’t buy, you go after them until you figure out why. There should be only one of two outcomes in a sales engagement – you understand why your product-customer fit is wrong, or you turn it around and make a sale.
日本語
資金調達は営業行為だ。投資家が「ノー」という時、本当にいろんな声色の「ノー」がある。初心者は打ちひしがれて「オーケー」と言う。
セール中の時のように、理想の客が買い渋るとき、その原因を追究し、突き止める。販売行為の2つの結果のうち一つをたどるしかない。なぜ君の商品と顧客間のフィットがうまくいかないのか理解するか、それを覆して商品を売り上げるかだ。