Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/28 12:49:27

zhizi
zhizi 68
英語

Bite like a dog

Raising money is a sales activity. There have been so many pitches I’ve listened to that when the investor said “No,” the startups just walk away defeated and said, “OK….”

Just like in sales, if your ideal customer doesn’t buy, you go after them until you figure out why. There should be only one of two outcomes in a sales engagement – you understand why your product-customer fit is wrong, or you turn it around and make a sale.

日本語

犬のように食らいつこう

資金調達は営業活動だ。私は、投資家らに「ノー」と拒絶され、スタートアップが打ちひしがれて単に「OK....」と言って退場するようなピッチを数多く見てきた。

営業と同じように、見込み客が商品を買わなければ、その人がなぜその商品を買わないのかを理解するまで後を追い回す。営業で、たった1つか2つの成果しか上がらなければ、プロダクトと顧客が適合していないことを理解するか、もしくは方向転換をはかり販売を成功させる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません