Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/05/27 08:13:35

tshirt
tshirt 49 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
英語

Note that Traveling Translator doesn’t do simultaneous translation. All the content is already loaded within the app. In other words, you do not need internet connection to be able to use the app. I thought this is really helpful since most travelers will not have data access on the road anyway. There is also simple “simultaneous translation.” If you type in hello the app will return a “nihao” result. But it’s very limited, of course, compared to Google Translate.

日本語

Traveling Translatorは同時通訳機能がないことを 留意してください。全てのコンテンツはアプリ内に既に収蔵されています。そのため、このアプリを使用するためにインターネットに接続する必要はありません。この点について、旅行者は旅先でデータ通信へのアクセスがない人がほとんどのため、非常に便利であると思います。 他に、簡単な”同時翻訳”が備わっています。"Hello”とタイプすると"ニーハオ"と回答するといった仕組みです。しかし、グーグル翻訳に比べるとこの機能は当然ではありますが、非常に限られています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません