Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/26 21:47:09

英語

Note that Traveling Translator doesn’t do simultaneous translation. All the content is already loaded within the app. In other words, you do not need internet connection to be able to use the app. I thought this is really helpful since most travelers will not have data access on the road anyway. There is also simple “simultaneous translation.” If you type in hello the app will return a “nihao” result. But it’s very limited, of course, compared to Google Translate.

日本語

ただし、旅行用翻訳アプリは同時通訳をするのではないことに注意しなければならない。すべてのコンテンツは既にアプリの中に入っているものだ。言葉を変えると、アプリを使うのにインターネット接続は必要ない、とも言える。多くの旅行者が旅行中どこででもネットにアクセスできるわけではないことを勘案すると、これは非常にありがたい特徴だ。もちろん、シンプルな”同時通訳”機能もある。それはアプリに「こんにちは」と打ち込むと「你好」と返してくるようなもので、Google翻訳に比べるとお粗末だというのは、言うまでもない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません