Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/25 21:45:14

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

このベビーカーを購入させて頂こうと思うのですが
以前ベビーカーを海外(ハワイ)で購入した友人は
付属品を確認しないで購入して、日本に帰ってから、足りない物が
何点かあったことに気づき、買い足しました。

一つ確認で、このベビーカーの付属品が
幌/レインカバー/ショッピングバスケット/ヘッドハガー/リバーシブルクッションシート/ショルダーハーネスパッド/フットマフ/パスケース
となります。

これに付属品は、付いていますか?
付いていない場合は、合計金額と、購入の仕方を教えて下さい。

英語

I am considering to buy this stroller.
I heard from my friend that she bought a stroller without checking its accessories in Hawaii and found that some accessories were missing after coming back to Japan, and she bought the accessories thereafter.

So I want to confirm that the accessories coming with this stroller are the followings:
canvas top/rain cover/shopping basket/head cover/reversible cushion sheet/shoulder harness pad/foot muff/pass-case.

Does this come with these accessories?
If not, kindly please let me know the total price and how to buy them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません