翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/25 21:04:19

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

こんにちは

私は日本でブランドのアクセサリーなどを販売しています。
月間に海外から70000ドル程度を購入しています。

今回、私はブランドAの商品を専門に扱うショップを作る予定です。
現在、新しい仕入れ先を探しています。

私は是非あなたから商品を購入したいです。
私に卸売りしてくれませんか?

早速、私は下記の商品を購入したいです。
あなたは在庫を持っていますか??

あなたからの良い返事を私は待っています。

【在庫確認】

英語

Hello.
I sell brand accessories and other goods in Japan.
I purchase goods amounting for about $ 70000 from overseas companies. per month

I am thinking of making a shop that is specialize in Brand A items.
So I am looking for appropriate suppliers.
I do want to buy in goods from you.
Could you please sell goods to me at wholesale?
Right now I want to purchase the following items; do you have them in stock?
I am waiting for your favorite reply.
[Checking of stock goods]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません