Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/05/25 13:15:37

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

いつもありがとう

商品Aの不良品のメインユニットをあなたに送ります。

お手数ですが代替品の発送をお願いします。

代替品は私の注文に合わせて送ってくれても構いません。

せっかくの機会なのでいつもお世話になっているあなたに日本のプレゼントを送ります。

今回は、日本の伝統的なおもちゃであるコマを送ります。

日本では年越しに子供がコマで遊びます。

是非、あなたにもコマで遊んで楽しんでもらえると嬉しいです。

これからも末永い取引を私は望んでいます。

宜しくお願いします。

英語

Thank you!
I send the main unit of the defective product A to you.
Sorry for your inconvenience but please send out the replacement.
You may send the replacement as an order from me.
Because it is a precious opportunity, I send a Japanese present to you who always take care of me.
I will send the frame which is a Japanese traditional toy next time.
Children play with tops when celebrate the New Year in Japan.
I am glad if you play a top and enjoy it by all means.
I expect long business with you in the future.
Thanking you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません