翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/25 11:15:53
日本語
メールありがとう。
カラーに関してですが、前回は新色を注文していません。
昨日新色が発売されているのを知りましたので同時に注文したいです。
注文した36個の内訳としてblueを5個、blackを5個、Volt/Blackを3個、もっとも古いカラーを23個でお願いできますか?
blueはフットセンサーが付属していない分、価格が低くなるかと思います。
単価を教えて下さい。
価格に関してですが、paypalを通しての直接取引であればebayの手数料分を146ドルから差し引いて下さい。
英語
Thank you for your mail.
Regarding color, we did not order any new color last time.
We found that new color has been on the market, so we like to order at the same time.
We ordered 36 pieces. Could you break those down to 5 blue, 5 black, 3 Volt/Black, 23 much older color's one?
Blue one has no food sensor, so it can be cheaper.
Will you let me know unit price?
If payment is done via Paypal, please reduce 146 dollars for the ebay handling charge.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
卸とのやり取りです。