翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/05/25 10:57:20

kyokoquest
kyokoquest 61 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
日本語

メールありがとう。

カラーに関してですが、前回は新色を注文していません。
昨日新色が発売されているのを知りましたので同時に注文したいです。
注文した36個の内訳としてblueを5個、blackを5個、Volt/Blackを3個、もっとも古いカラーを23個でお願いできますか?
blueはフットセンサーが付属していない分、価格が低くなるかと思います。
単価を教えて下さい。
価格に関してですが、paypalを通しての直接取引であればebayの手数料分を146ドルから差し引いて下さい。

英語

Thanks for your email.

Regards the colors, I did not order new colors previously.
Since I found out that the new colors are launched, I would like to order them together.
The break down of the 36pcs I ordered, 5pcs of blue, 5pcs of black, 3pcs of Volt/Black and could you arrange 23pcs of the oldest color?
I assume that the blue will be cheaper since it has no foot sensor.
Please advise me the price.
Regards the price, kindly deduct $146 of ebay handling fee when the payment is settled via paypal thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 卸とのやり取りです。