Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/05/25 11:08:29

kyokoquest
kyokoquest 61 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
日本語

こちらで計算したところ、146ドルで購入した場合、一商品当たり11ドル前後はebayの手数料になっているはずです。135ドルで購入出来ますか?現在は、他の卸との取引もありますが、ebayの手数料を割り引いて頂ければ、仕入れ先をあなたに一本化出来ます。その場合、購入数は今までのほぼ2倍になります。

代金は6/1にお支払いします。
個数が多いと、注文を受けてからの取り寄せになりますか?
納期を教えて下さい。

良いお返事をお待ちしております。

英語

From my calculation, when I purchase them with $146, the ebay handling fee should be around $11 per item.
Could I purchase them for $135? At the moment, I am doing business with other wholesalers but if you can deduct the ebay handling fee, I can do business with you solely. If so, my order qty will be doubled.

I will settle the payment on the 1st of June.
If the qty is large, you will need to back order, correct?
Kindly let us know the delivery date. Thanks

Looking forward to your positive reply.

Regards




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 卸とのやり取りです。