翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/25 10:31:22
英語
Please don’t ask me to take anything apart because I would not want to damage anything on it. I’ll try to answer any questions as best I can. Because of the age of this equipment I can’t give any kind of a guarantee and it will be sold as is with no returns.
日本語
破損させたくないので、分解の依頼はしないで下さい。すべての質問に答えれる範囲で答えますので。年期の入った設備ですので、何の保証もあげられません。返却無しで販売致します。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
古いアンプの説明です。前の続きです。