Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 破損させたくないので、分解の依頼はしないで下さい。すべての質問に答えれる範囲で答えますので。年期の入った設備ですので、何の保証もあげられません。返却無しで...
翻訳依頼文
Please don’t ask me to take anything apart because I would not want to damage anything on it. I’ll try to answer any questions as best I can. Because of the age of this equipment I can’t give any kind of a guarantee and it will be sold as is with no returns.
chipange
さんによる翻訳
それを壊したくないので分解することを私に依頼しないでください。
できるだけ質問に答えます。この装置は古いので、補償はできません。現状の状態で販売します。返品は御容赦ください。
できるだけ質問に答えます。この装置は古いので、補償はできません。現状の状態で販売します。返品は御容赦ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 258文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 580.5円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
chipange
Starter