翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/05/25 10:30:00

英語

Please don’t ask me to take anything apart because I would not want to damage anything on it. I’ll try to answer any questions as best I can. Because of the age of this equipment I can’t give any kind of a guarantee and it will be sold as is with no returns.

日本語

どうか、私に解体させないでください。壊したくありません。出来る限り、あなたの質問に答えます。この機器の年代を考えると、何の保証も出来ません。返品無しで、この状態で売ります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 古いアンプの説明です。前の続きです。