翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/05/25 09:02:57
日本語
今回の発送においては状態にご満足がいたただけず、大変申し訳ありません。
こちらの商品は2年前に発売されたもので、経年劣化したと思われます。
私には代替品をお送りするご用意もありますが、箱を開けてしまうわけにいかず、同じように劣化の可能性もあります。
せっかくご注文を頂きましたが、今回は返金にて対応をさせていただけないでしょうか?
あなたのご理解に感謝いたします。
英語
I sincerely apologize for the unsatisfactory condition of this shipment.
These items were released for sale 2 years ago, hence there were some damage over time.
I would like to send you some replacements, but I can't open the boxes, and they are probably damaged in the same way.
Would a refund be okay with you?
Thank you for your understanding.