翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/25 08:54:55
日本語
今回の発送においては状態にご満足がいたただけず、大変申し訳ありません。
こちらの商品は2年前に発売されたもので、経年劣化したと思われます。
私には代替品をお送りするご用意もありますが、箱を開けてしまうわけにいかず、同じように劣化の可能性もあります。
せっかくご注文を頂きましたが、今回は返金にて対応をさせていただけないでしょうか?
あなたのご理解に感謝いたします。
英語
I am sorry that you could not be satisfied with my item this time around.
This item was sold 2 years ago. Therefore, its quality must have dropped with age.
I can arrange to send you an alternative item. However, I am not able to open the box, and its quality might have dropped just like the other.
I appreciate your order. However, can I arrange to make a refund to you this time?
Thank you very much for your kind understanding.