翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/05/24 14:17:24

日本語

プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。 外国の方大歓迎です。


一期一会、新しい出会いを大切に、
仲間をはじめ、自分を取り巻く全ての、
"人とのつながり"を特に大切にしていきたいです。


"今この前瞬間" 、少しでも多くの事を学んでいこうと思います。

ということで、
どうかこんな "今井 優輔" を宜しくお願いします。

中国語(簡体字)

不管是关于我自己或是商务相关方面,如有事情,请一定与我联系。 也非常欢迎外国的朋友。


一期一会,我将珍视新的相遇,
从伙伴到自己,所有的
"人与人的交往"我都会特别的珍惜。


"现在在这个瞬间" ,我想尽可能学习更多的东西。

因此,
我, "今井优辅"就在此请大家多多指教了。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません