Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/24 14:19:05

alice
alice 50 日本の大学を卒業してからの北京留学後、台湾企業での業務を経て、現在在宅フリ...
日本語

プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。 外国の方大歓迎です。


一期一会、新しい出会いを大切に、
仲間をはじめ、自分を取り巻く全ての、
"人とのつながり"を特に大切にしていきたいです。


"今この前瞬間" 、少しでも多くの事を学んでいこうと思います。

ということで、
どうかこんな "今井 優輔" を宜しくお願いします。

中国語(簡体字)

无论私人的事情还是工作的事情,若有什么,就请随时给我写信。大欢迎外国人来联系我。

一生只有一次的缘分,爱惜新的缘分,
朋友开始,自己周围的所有人,
特别希望把“跟人的联系”爱惜下去。

“现在上次瞬间”,就算一点点,还是想把很多事情学下去。

以上,
请您多多关照这样的“今井优辅”。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません