翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/24 14:19:05
日本語
プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。 外国の方大歓迎です。
一期一会、新しい出会いを大切に、
仲間をはじめ、自分を取り巻く全ての、
"人とのつながり"を特に大切にしていきたいです。
"今この前瞬間" 、少しでも多くの事を学んでいこうと思います。
ということで、
どうかこんな "今井 優輔" を宜しくお願いします。
中国語(簡体字)
无论私人的事情还是工作的事情,若有什么,就请随时给我写信。大欢迎外国人来联系我。
一生只有一次的缘分,爱惜新的缘分,
朋友开始,自己周围的所有人,
特别希望把“跟人的联系”爱惜下去。
“现在上次瞬间”,就算一点点,还是想把很多事情学下去。
以上,
请您多多关照这样的“今井优辅”。