翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/05/24 11:04:08
先日お取引させていただきました、kohinokuma2012です
あなたは〇〇製品を取り扱ってますか?
あるのであれば〇〇が欲しいのですが持ってますか?
なければ良いセラーを紹介していただきたいです
お返事待ってます。
先ほどPayPALにてお支払いを完了致しました。
ご確認ください。
支払確認後、速やかに配送手続していただけるとありがたいです。
この商品はフロリダ経由して日本に来ます。
その為梱包をできる限り厳重にしていただけると
とても嬉しく思います。
私宛に荷物が発送された旨ご連絡ください。
This is kohinokuma, who traded with you the other day
Do you handle the product of 0 0 ?
If there is, I want 0 0, do you have?
If you do not have it, please introduce a good seller to me
I will wait for your reply.
I completed payment in PayPAL just now.
Please confirm it.
After payment confirmation, I am thankful for delivery the file to me immediately.
This product will come to Japan via Florida.
Therefore, I will be very glad if you do packing as tide as possible.
Please contact me if the baggage has been sent out to me.