翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/05/24 09:27:34

kyokoquest
kyokoquest 61 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
日本語

金額の件、ご配慮いただき、ありがとうございます。
私はあなたから多くの商品を継続的に購入できるよう、一生懸命努力します。
それではイヤホンのクロを6個、白を6個、計12個、私の住所(下記参照)へ送って下さい。
商品代金、1個50ドル、計600ドルと輸送品125ドルをお支払い致します。
また新しい商品を入荷したら、是非教えて下さい。
別件ですが私はnikeのイヤホンbn301を探しています。
もし提案できる商品があれば是非ご連絡下さい。
今後ともよろしくお願い致します。

英語

Thanks for your consideration on the amount.
I will do my best to purchase as many items as I can from you continuously.
So please send 6 pcs of earphone black, 6 pcs of earphone white, total 12 pcs to my address (please see below) thanks.
The price is 50 dollars per pieces so I will pay the total 600 dollars plus shipping cost of 125 dollars.
Please let me know once you get new items. Thanks.
This is another topic but I am looking for nike earphone bn301.
If there's any suggestion, please let me know.

Thanks and best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネスメールです。文脈についてはそれらしく変えて頂いたり、付け足して頂けるとうれしいです。