Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/05/23 10:41:16

ayamari
ayamari 47 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
英語


Hello, get me out of a doubt: This recorder to be manufactured in Japan, this recorder is configured in the Japanese language? Menu has an option to configure in the English language? What is the value of the freight for shipment in Brazil for the zip code 23035-440? What form of shipping to Brazil? Would USPS PRIORITY MAIL INTERNATIONAL USPS EXPRESS MAIL INTERNATIONAL OR INTERNATIONAL MAIL FIRST?

日本語

こんにちは、助けてくれませんか?レコーダーは日本で製造されますが、日本語で構成されます? メニューには、英語で設定するオプションがありますか? 23035-440の郵便番号でブラジルに出荷のための輸送料はどのぐらいですか? ブラジルへの輸送のどんなかたちですか? USPS優先郵便インターナショナル、USPS速達郵便インターナショナルそれともインターナショナルメール、どちらが一番早いですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません