Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/22 17:21:29

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

In order to serve their customers better, Valadoo will also be launching a new outlook for Valadoo.com to improve user interface and to create a richer user experience. Brand activation and excelling in customer service will always be top priorities of Valadoo. Afterall, their motto is help their customers “travel more and enjoy life”.

日本語

Valadoo はまた、顧客にもっと喜んでもらうため、ユーザインタフェースを改善し、ユーザ体験をさらにリッチなものにすべく Valadoo.com のリニューアルを予定している。ブランドの活性化と卓越した顧客サービスは、常に Valadoo の優先事項のトップにある。結局のところ、彼らのモットーは、顧客が「もっと旅行し、生活を楽しむ」ことを支援するということだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません