Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/05/22 17:06:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 54 I can translate English -> Japanese...
英語

In order to serve their customers better, Valadoo will also be launching a new outlook for Valadoo.com to improve user interface and to create a richer user experience. Brand activation and excelling in customer service will always be top priorities of Valadoo. Afterall, their motto is help their customers “travel more and enjoy life”.

日本語

顧客により良いサービスを提供するために、ユーザーインターフェースを改善し、より豊かなユーザー体験を創り出すようなValadoo.comの新デザインもローンチ予定だ。ブランドの活性化とカスタマーサービスの改善は、常にValadooにとって最優先事項であるだろう。結局、彼らのモットーは顧客が「より多く旅をし、人生を楽む」ことをサポートすることなのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません