翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/22 16:09:20
We went from 0 users to around half a million by the time I had left and were doing $XX million in revenue annually. The company is still going strong and I’m still an advisor. My key takeaways from my two years there were that e-commerce is not really about fancy technology stuff at all. It’s about customer acquisition, marketing to those customers, and fulfilling your promise to those customers. Ideally, I want to make those three things easier for all my tenants on Tinytrunk.
私が退社するまでに、ユーザ数は0人から約50万人になり、年間売上は数千万ドルにもなった。この会社は今も堅調で、私は今もアドバイザーをしている。Glamour Sales にいた2年で学んだことは、Eコマースは全然、素敵な技術のかたまりなんかじゃない、ということだ。顧客獲得、顧客へのマーケティング、顧客への約束の実行と多岐にわたる。理想的に言うなら、Tinytrunk では、私のテナント全員がこれら3つを簡単にやれるようにしてあげたいと考えている。」