Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/22 16:03:17

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

You were previously with Glamour Sales in Japan, what was your main role there and key takeaways that is helping you with TinyTrunk now?

Glamour Sales is the No.2 online destination in Japan for luxury retail (I lived in Japan for 10 years before deciding to move to Singapore). I joined as Web Director back in 2009 very early on in the company’s life and assumed responsibility for basically all the online activities, both development and marketing related.

日本語

「以前は日本で Glamour Sales とご一緒されてましたが、そこでのあなたの主な役割と、今 TinyTrunk で役に立っている主な教訓は何ですか?」

「Glamour Sales は、日本でラグジュアリー系の小売では第2位のサイトだ(私は、シンガポールに移住を決める前、日本に10年住んでいた)。2009年、創業間もない頃に Web Director として加わり、開発とマーケティング双方の基本的に全てのオンライン上の活動を担当した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません