翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/05/22 01:15:24
日本語
あなたのお店で購入した商品(2012年5月1日購入)が、転送会社の受け取り拒否によって止まっています。
転送会社によると商品に問題があり、受け取りを拒否したとのことです。
その理由を調べるためには発送元の住所がいると言われました。
だから教えてください。
また商品は返送されてそちらに戻ってきてないでしょうか?
今までこんなことは一度もありませんでした。
私は早く商品がほしいです。
ご連絡おまちしています。
英語
I had bought an item from your shop (on 1 May 2012), but the forwarding company did not accept the delivery.
The forwarding company informed me that there was a problem with the product and they did not accept the delivery.
To look into this matter, I was told I needed the address of the sender. Please let me have the information.
Was the item returned to that address?
I have never had this happen to me before. I would like to get the item as soon as possible.
I'm looking forward to your reply.