翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/05/22 01:15:24

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

あなたのお店で購入した商品(2012年5月1日購入)が、転送会社の受け取り拒否によって止まっています。

転送会社によると商品に問題があり、受け取りを拒否したとのことです。

その理由を調べるためには発送元の住所がいると言われました。
だから教えてください。

また商品は返送されてそちらに戻ってきてないでしょうか?

今までこんなことは一度もありませんでした。
私は早く商品がほしいです。

ご連絡おまちしています。


英語

I had bought an item from your shop (on 1 May 2012), but the forwarding company did not accept the delivery.

The forwarding company informed me that there was a problem with the product and they did not accept the delivery.

To look into this matter, I was told I needed the address of the sender. Please let me have the information.

Was the item returned to that address?

I have never had this happen to me before. I would like to get the item as soon as possible.

I'm looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません