翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/19 00:11:11

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

確かに、文中に記載してあった内容はセラーの主張する通りです。
しかし、商品の状態は以下のように表示されています。
(文が入ります)
従ってこの商品はNew otherで出品されるのが適当で、パッケージがない旨を記載しないのは説明不足に当たります。
以上の理由で一部返金を求めている次第です。

英語

Of course the details are as the seller claims in the description.
However, the item's condition was listed as the following:
(文が入ります)
Therefore, it's appropriate that this item is displayed under New other because in the explanation there is no indication that there isn't any packaging.
For that reason I would like some money refunded.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: (文が入ります)は英訳不要です。