翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/05/18 21:33:22

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

Hi, Ok I sent an invoice and it covers the cost of three of the pens and free shipping. Go ahead and pay that and I'll send the pens. Thanks, BOB

I have one in stock that I can ship. Please buy through eBay and I can ship out today. Wait for me to send you the invoice through eBay before paying so I can give you the discount and shipping to Utah.


Thank you for shopping on eBay! Your total amount due is $534.00. More details about your purchase are included below.



Learn More to protect yourself from spoof (fake) emails.

eBay sent this email to you at aaaaaaaaaa@gmail.com about your account registered on www.ebay.com.

eBay will periodically send you required emails about the site and your transactions.

日本語

こんにちは。
ペン3本の代金のインボイスを送りました。送料は無料です。お支払いただいたら、ペンを送ります。ありがとう、BOB。

1本、在庫にありますので、送ることは可能です。eBayを通じてご購入いただいたら、今日出荷できます。eBayを通じてインボイスを送付しますので、それまでお支払いは待ってください。割引をさせていただき、ユタ州まで送ります。

eBayでのご購入ありがとうございます。ご購入金額の合計は、534ドルです。ご購入についての詳細は、下記に記載しております。

偽メールについては十分にご注意ください。

eBayは、このメールを、 www.ebay.comに登録していただいた アカウントのaaaaaaaaaa@gmail.com にお送りしています。

eBayは、サイト及びあなたのお取引について、必要なメールを定期的に送りします。



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません