翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/18 21:07:44
Hi, Ok I sent an invoice and it covers the cost of three of the pens and free shipping. Go ahead and pay that and I'll send the pens. Thanks, BOB
I have one in stock that I can ship. Please buy through eBay and I can ship out today. Wait for me to send you the invoice through eBay before paying so I can give you the discount and shipping to Utah.
Thank you for shopping on eBay! Your total amount due is $534.00. More details about your purchase are included below.
Learn More to protect yourself from spoof (fake) emails.
eBay sent this email to you at aaaaaaaaaa@gmail.com about your account registered on www.ebay.com.
eBay will periodically send you required emails about the site and your transactions.
こんにちは、OK、私はインボイスを送りましたし、そのインボイスは3つのペンと無料配送を含んだものです。支払いをしていただければ私はペンをお送りします。よろしくお願いします、BOB
在庫があって発送できるのは1個です。eBayで購入していただければ私から本日発送します。私からインボイスを送りますので、それまでeBayで支払うのを待ってください。そうすればユタ州への発送に割引を適用できます。
eBayでお買い上げいただきありがとうございます!あなたへの請求額は$534.00です。詳細は下記をごらんください。
フェイクeメールから防御するために:
eBayはこのメールをebay.comに登録されているあなたのアカウントのaaaaaaaaaa@gmail.com宛に送りました。
eBayはサイトとお客様の取引に関して必要なeメールを定期的にお送りしております。