Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/18 17:52:40

fuka
fuka 52 母語:日本語、 学習言語:英語 50代 女性 英語講師 
英語

This is a reminder to fulfill this transaction by completing the payment process for your purchase. eBay advises sellers to give buyers up to 4 full days to make payment; we'll be coming up on that time interval in a little less than 24 hours, as of about 5:30pm PST tomorrow (Monday).

I know that, in this busy world, it's easy to get distracted, so I wanted to give you a friendly reminder.



Please let me know if you intend to complete this transaction. It has now been 4 days since the auction ended, and I have not heard from you.

If I do not hear from you in the next 24 hours, I will open a case in the eBay Resolution Center. I hope to hear from you very soon.

日本語

お客様のお取引は、購入代金の払い込み終了をもって成立いたします。
eBayはショップ側に最大4日まで支払期日の猶予を設けるように指導しています。
明日(月曜日)標準時間 5:30 p.m.でその期限が到来します。

あわただしいビジネスの世界では、混乱しやすいものです。 ですので、お忘れではないかと心配しております。

この取引を完了する意志がおありでしたら、ご連絡をお待ちします。 オークション終了から4日になりますが一向にご連絡をいただけておりません

もし24時間以内に連絡がない場合は、eBay ソリューショんセンターに通報いたします。
すぐにご連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 急ぎです