Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/05/18 11:42:22

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

I have one more in stock and will order more tomorrow, with delivery next week. One person did buy today. They are quite popular and sell regularly.

Please buy two through eBay using Buy It Now and I will adjust the invoice and send to you for payment. They can ship to Utah directly from Wireworld, so the delay will be shorter.

Thanks,

XXX

Just use the buy it now option and select 2 for the quantity. I will send you an invoice with the discount taken off and shipping to Utah

日本語

もう一つ在庫がありますが明日もっと注文をします。引渡しは来週です。顧客一人が今日購入しました。それらの品は大変人気があり着実に売れています。

二つをeBayを通じて”Bui it Now"で買ってください。私は支払いのためのインボイスをつくってあなたに送ります。WireworldからUtahに直接送れるので、遅配期間は短いです。
よろしく
XXX
"bui it now" オプションを使って、量については2のボタンを選んでください。私は割引料を含んだ額とUtahへの輸送費をまとめたインボイスをあなたに送ります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません