翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/18 05:56:11
私が望んでいるのは、差額分を返金してもらいたいということです。
DBの商品で構いません。RB2台分の料金を決済しています。
その代金分を返金して下さい。
私はこのままDBを販売します。もし売れたらまたあなたに注文をしたいと思います。
この中の商品で気に入った商品はありましたか?
私はあなたが一番気に入ったスケートボードを探します。
ご連絡頂ければ嬉しいです。
商品の発注について質問をさせて頂いたのですが、メールは確認してますか?
早く日本に輸入したいので連絡がほしいです。
What I want is to get the difference back.
I'm fine with DB units. I paid the price of two RB units. Please pay me back the amount.
I'll sell these DB units as they are, so I'll purchase more from you if I am able to sell them.
Are you interested in any of these products?
I'll look for a skate board that you like best.
Please let me know.
I e-mailed you to ask you how to order items. Did you get it?
I'm looking forward to hearing from you soon and importing them to Japan.