翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/05/16 12:29:34
日本語
本日、税関より連絡があり、商品が偽物であるとの指摘を受けました。
つきましては、購入代金の全額返金をお願いします。
商品自体は税関で破棄されることになりましたので、返品出来ません。
なお、48時間以内に返信がない場合、全額返金がなされない場合は、paypalを通じて返金を申し出ることにします。
すぐに返信して下さい。
英語
I was contacted by the customs department today and was informed that the items are imitation goods.
Hence, I would like a full refund of the amount I paid.
The items were destroyed by the customs department, therefore I am unable to return them.
If you do not contact me or refund me the full amount within 48 hours, I will file a dispute with Paypal.
Please respond immediately.