翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/15 20:45:54

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

5月11日に発送依頼した11個口の商品ですが、
まだ商品が私のもとに到着していません。
その件について、先程DHLに確認したところ、MYUSから11個口のうちの1個が
5月14日に遅れて発送されたとの連絡がありました。
1個だけ遅れる(忘れる?)とはどうゆうことでしょうか。
どの荷物がどのような理由で遅れたのか説明して下さい。
以前も12個口の商品のうち、1個が香港からアメリカにMYUSの指示で
戻ったことがありました。
今後同じことが起こらないように、どう改善するかも併せて連絡下さい。

英語

This mail is about the 11 items I ordered to be send on May 11.
They have not arrived yet. (But one item has not arrived yet. ですか)
I asked DHU just before, and they said that only one item out of 11 was sent later (on May 14).
Why did you sent only one item later ( You forgot?). Please explain the reason; what item was sent late and why.
I had a same experience before. One item out of 12 was sent back to the U. S. from Hong Cong under the direction of MYUS.
I don’t like the same thing happens, so please let me know how you would prevent this kind of thing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません