翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/14 19:39:51

tktk
tktk 50 Hi As an American of Japanese descen...
日本語

立ち上がりはまず無理だし口元の震えがかなりあるからね!
楽になるから 手術したら お願いします。
頑張ったかいが出てくるから  はい
手術を行うのはパーキンソン病のスペシャリス清家真人
手術当日
これから始まるのは脳深部刺激療法という手術
刺激で手足を動かす
大きな波形が出ている箇所がドーパミンが出ている場所
そこにピンポイントで電極を置かなくては手術の効果はでない
針の先端をミリ単位で進めながら慎重に探っていく すると 強い反応が出た
もう(電極を)置く所決まったからね!

 

英語

Standing would not be possible in the first place, and there's quite a lot of shaking of the mouth!
"You will feel much better after the surgery." "Please take care of me."
"Your efforts will be worth it." "Yes, I understand."
Dr. Masato Seike, who specialized in Parkinson's disease, will be performing the surgery.
Day of the surgery
The procedure which is about to begin is called Deep Brain Stimulation
Limbs are moved through stimulation
The locations with the large waveforms are where dopamine is being secreted
Electrodes need to placed with precision for the surgery to have effect
The tip of the needle is carefully advanced, by millimeters, then there was a large reaction
This is where to place the electrodes!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません