翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/13 16:43:06

raywing
raywing 50
日本語


商品にオリジナルボックスと冊子など全ての付属品も含まれていますか?

商品はどのような状態ですか?MINTですか?EXCELLENTですか?

商品に傷・シミ・ヒビ・カケ・割れなどはありませんか?
その他に商品についてお気づきの点はありますか?

輸送中に商品が壊れたり傷がついたりしないように、
厳重に梱包して発送するようにお願い致します。

英語

Does the item includes all attached items such as the original box and the booklet?

What condition is the item in? MINT or EXCELLENT?

Are there any scratches, stains, cracks, fragmenting, breakage or other forms of damages on the item?
Are there anything else that I should take note of on this item?

Please package the item carefully in such a way that it would not be damaged in the course of shipping.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 陶磁器についてセラーへの質問です。